Publicité

De nouvelles traductions des termes liés aux jeux vidéo à l’audiovisuel et la presse

<déroule un parchemin> Oyez, oyez ami joueuses et joueurs ! Rassemblez-vous pour écouter les nouvelles !

Comme vous le savez, les mondes du jeu vidéo et des médias d’internet possèdent une multitude de termes et sont, pour la quasi-totalité, des mots anglais. C’est ainsi que depuis 10, 20 voire même 30 ou 40 ans pour les plus vieux d’entre nous, on utilise de nombreux termes anglais tels que FPS, MMORPG, ARG, hardcore gamer, TPS, casual, etc.

Dès à présent, notre belle langue française se dote de mots « made in France » (oui oui, c'est en anglais, c'est volontaire =p ) pour tous ces termes et font également (et officiellement) leurs entrées dans les dictionnaires. Même si tous les termes n’ont pas été traduits, les plus communs ont donc droit à des versions françaises.

Petit avis personnel, je trouve qu’il aurait fallu faire cela il y a 25-30 ans, car aujourd’hui, il sera très difficile pour les vieux de la vieille, qui ont débuté les jeux il y a 10-20 ans, de passer de « MMORPG » à « JRMM » ou bien de « FPS » à « JPS » par exemple. 😀

C’est donc pas moins de 17 termes qui trouvent ainsi aujourd’hui une traduction officielle française !

 

Domaine du jeu vidéo

Terme en anglais Équivalent en français
Alternate reality game (ARG) Jeu vidéo à réalité intégrée (JRI)
Casual game jeu grand public.
Casual gamer joueur,-euse occasionnel,-elle
First person shooter (FPS) Jeu de tir en vue subjective (JTS)
Level Niveau de jeu
Hardcore gamer Hyperjoueur,-euse
Hardcore gaming pratique intensive
Massively Multiplayer Online Game (MMOG) Jeu en ligne Multijoueur de Masse (JMM)
Massively Multiplayer Online Role Playing Game (MMORPG) Jeu de Rôle en ligne Multijoueur de Masse (JRMM)
Third Personn Shooter (TPS) Jeu de Tir en vue Objective (JTO).

 

Domaine de l'audiovisuel

Terme en anglais Équivalent en français
Binge viewing, binge watching Visionnage boulimique
Electronic Sell Throug (EST) Vidéo à la Demande en Téléchargement Définitif (VADTD)
Game level Niveau de jeu
Game level designer, level designer Concepteur,-trice de niveaux de jeu
Subscription Video On Demand (SVOD) Vidéo à la demande par abonnement (VADA)
Video On Demand (VOD) Vidéo à la Demande (VAD)

 

Domaine presse

Terme en anglais Équivalent en français
fact checking, reality check Vérification des faits


Découvrez nos derniers aperçus :




Jeux du moment

>> Liste complète <<