FFXIV – Races : les Roegadyns
Découvrez la dernière race de FFXIV : les Roegadyns. (J'ai gardé le plus dur pour la fin ^^.)
Histoire
Derrière leur imposante carrure, se cachent des personnes chaleureuses. Malgré leur comportement rude, ils sont réputés pour une fidélité à toute épreuve et une grande compassion.
Les Roegadyns étaient à l'origine un peuple marin qui semait la terreur sur les mers septentrionales. À bord d'immenses bateaux, ils ont débarqué en Éorzéa où, divisés en deux clans aujourd'hui, ils se sont installés. Ce sont des guerriers exemplaires, l'histoire est peuplée de leurs faits d'armes.
Roegadyn est écrit à partir de deux mots de leur ancienne langue : "roega" provient de "roegan" qui signifie pluie et "dyn" qui correspond à peuple. Roegadyn veut donc dire "peuple de la pluie". C'est une référence directe à leur terre natale, îles du nord où le temps est très pluvieux, où une brume épaisse envahit tout, où des pluies diluviennes viennent ravager la terre. Et encore, ça c'est quand il ne fait pas suffisamment froid pour neiger. Bref, ça ne devait pas être une destination idéale pour des vacances à l'époque !
Le Clan de la Mer
C'était autrefois les terreurs des mers. Les marins et les habitants des côtes éorzéennes tremblaient rien qu'en entendant les récits sanglants de ces loups de mer. Aujourd'hui bien intégrés et vivant principalement à Limsa Lominsa, ils vivent des métiers de la mer ou sont soldats de marine.
Très attachés aux traditions de leurs îles septentrionales natales, ils portent des noms rappelant la langue ancienne aux résonances germaniques.
Le nom des hommes
Le prénom se compose de deux mots issus de la langue ancienne. Pour combiner ces deux mots, il y a des règles à respecter :
- Premier élément
Nom utilisé comme adjectif : nom+i
Ais (qui signifie glace) + i = Aisi (glacé)
Ce qui donne : Aisibhir (ale glacée)
Verbe utilisé comme agent : verbe+n
Floer (qui signifie mener) + n = Floern (meneur)
→ Floernmann (meneur+homme)
- Deuxième élément
Verbe utilisé comme agent : verbe+a
Braen (qui signifie briser) + a = Braena (briseur)
→ Aisbraena (briseur de glace)
Quand vous combinez deux mots et qu'une lettre apparaît en double, une est supprimée. Si l'on combine Rostn et Noez, le résultat sera Rostnoez (Rouillé et noix)
À noter que si vous employez un nom/adjectif en tant qu'adjectif, il ne varie pas. Par exemple, "agat" (ambre) ne deviendra pas agati.
Quelques exemples :
- Greintoum (grein + toum = bronze / rêve)
- Mytemyrgan (myte + myrgan = milieu / matin)
- Ahtmhas (aht + mhas = huit / cicatrice)
Abar | Seul/Solitaire | Adjectif |
Abyl | Rage | Nom |
Aent | Canard | Nom |
Aerg | Ambitieux | Adjectif |
Aerm | Pauvre | Adjectif |
Aerst | Premier | Adjectif |
Agat | Ambre | Nom / adjectif |
Agynn | Commencement | Nom |
Ahct | Rivière | Nom |
Ahl | Anguille | Nom |
Ahld | Vieux | Adjectif |
Ahr | Aigle | Nom |
Ahrm | Bras | Nom |
Aht | Huit | Adjectif |
Ahtyn | Juge | Nom |
Ahtza | Quatre-vingts | Adjectif |
Ais | Glace | Nom |
Alyr | Aulne | Nom |
Anka | Ancre | Nom |
Ansa | Faux | Nom |
Aren | Récolte | Nom |
Ask | Frêne | Nom |
Awyr | Absent | Adjectif |
Baen | Os | Nom |
Bara | Nu | Adjectif |
Benn | Jambe | Nom |
Bera | Baie | Nom |
Berk | Montagne | Nom |
Bhald | Brave/courageux | Adjectif |
Bhaln | Peste | Nom |
Bhar | Ours | Nom |
Bhir | Ale | Nom |
Bhrat | Viande | Nom |
Blaet | Sang | Nom |
Blan | Ténèbres/sombre | Nom / adjectif |
Blau | Plomb | Nom / adjectif |
Blei | Pâle | Adjectif |
Bloe | Bleu | Adjectif |
Bluom | Fleur | Nom |
Blyn | Aveugle | Adjectif |
Blyss | Bouton de fleur | Nom |
Borg | Château | Nom |
Born | Sanglier | Nom |
Braen | Briser | Verbe |
Brem | Ronces | Nom |
Broda | Frère | Nom |
Broen | Marron | Adjectif |
Broes | Poitrine | Nom |
Brot | Pain | Nom |
Bryda | Jeune mariée | Nom |
Bryn | Printemps | Nom |
Brytt | Bride | Nom |
Byld | Fabriquer | Verbe |
Bylda | Fabricant | Nom |
Byrg (Byrgin) | Protéger | Verbe |
Bylg | Fertile | Adjectif |
Byrm | Arbre | Nom |
Byrt | Hache | Nom |
Caepf | Ardoise | Nom / adjectif |
Caer (Careig) | Triste | Adjectif |
Ceig | Voile | Nom |
Ceil | Corde | Nom |
Cwaen | Pin | Nom |
Cwin | Vin | Nom |
Daeg | Soldat | Nom |
Dani | Étroit | Adjectif |
Denkyr | Penser | Adjectif |
Denn | Fin/mince | Adjectif |
Dhem | Crépuscule | Nom |
Doen | Tonnerre | Nom |
Doer | Sec | Adjectif |
Does | Deux | Nom / adjectif |
Dornn | Épine | Nom |
Dorpf | Village | Nom |
Draeg | Porter | Verbe |
Draga | Porteur | Nom |
Drys | Trois | Nom / adjectif |
Dyn | Peuple | Nom |
Dyrf | Ferme | Nom |
Dyrst | Assoiffé/Soif | Adjectif |
Eidin | Serment | Nom |
Eifa | Amer | Adjectif |
Elak | Élan | Nom |
Elil | Exilé/Étranger | Adjectif |
Ent | Fin/conclusion | Nom |
Erna | Sérieux | Adjectif |
Ewan | Égal | Adjectif |
Eyha | Chêne | Nom |
Eyhil | Gland | Nom |
Eyn | Un | Nom / adjectif |
Eynli | Onze | Nom / adjectif |
Eyri | Errant | Adjectif |
Edz | Manger | Verbe |
[table “2” not found /]
[table “3” not found /]
[table “4” not found /]
[table “5” not found /]
Le nom des femmes
Les règles sont les mêmes, sauf que le second mot est presque toujours l'un des suivants :
- Swys (sœur) → Aermswys (pauvre / sœur)
- Thota (fille) → Klynthota (petit / fille)
- Wyda (saule) → Dyrstwyda (assoiffé / saule)
- Geim (joyau) → Rhotgeim (rouge / joyau)
- Wyb (femme) → Merlwyb (mer / femme)
- Rael (biche) → Doesrael (deux / biche)
- Lona (récolteur) → Styrnlona (étoile / récolteur)
- Bhyda (jeune mariée) → Blyssbryda (bouton de fleur / jeune mariée)
Les noms de famille
Même règles qu'expliquées précédemment. Le nom de famille est composé du nom du père plus une particule signifiant fils (Syn) ou fille (Wyn). À noter que "thota" signifie également fille, mais qu'il ne sera jamais employé dans un nom de famille. Uniquement dans un prénom. À l'inverse, "Wyn" n'est jamais utilisé dans un prénom.
Prenons comme exemple une célèbre Roégadyn :
- Merlwyb Bloefhiswyn
- Merl (mer) + wyb (femme)
- Bloe (bleu) + fhis (poisson) + wyn (fille)
- Ce qui signifie : Femme de la mer, fille du poisson bleu
Le Clan du Feu
Clan minoritaire des Roegadyns, ils vivaient depuis longtemps dans les régions volcaniques de la chaîne d'Abalathia. Aujourd'hui, on les retrouve principalement à Uld'ah. Ils se distinguent dans trois domaines : gardes du corps, gladiateurs et mercenaires. Des métiers physiques.
Ils ont davantage adapté leur nom à leur nouvel environnement, traduisant les termes de leur langue ancienne. Certains préfèrent toutefois garder une trace de leur origine et utilisent toujours la langue ancienne.
Le nom des hommes
Inspirés de la nature, la faune et la flore, ils sont composés d'une épithète et d'un nom.
Exemples :
- Tall Mountain (Petite montagne)
- Spinning Blade (Lame tournoyante)
- Anonymous Moose (Orignal anonyme)
- Still River (Rivière immobile)
- Angry Coeurl (Coeurl colérique)
Le nom des femmes
Les règles sont identiques à celles des hommes. On observe une utilisation un peu plus importante de noms de plantes.
Exemples :
- Blue Lily (Lys bleu)
- Weeping Orchid (Orchidée pleureuse)
- Diving Sparrow (Moineau plongeant)
- Silent Moss (Mousse silencieuse)
Les noms de famille
La tradition du nom de famille se perd au sein de ce clan. Ils préfèrent s'en émanciper, notamment les plus jeunes qui s'installent à Ul'dah. C'est aussi leur mode de vie qui tend à leur faire oublier ces traditions, ainsi que la soif d'indépendance et le fait de se mêler depuis plus longtemps que le clan de la Mer aux autres ethnies.
Leur prononciations
La plupart sont issues de la langue anglo-saxonne, mais il subsiste quelques exceptions :
- Voyelles
AE : un "è" mi-ouvert, entre le "et" de "tabouret" et le "ai" du mot "air" suivant la consonne qui suit.
Aerg (ambitieux) se prononce "èrg".
Aent (canard) est proche de "ènnte".
→ Aergaent (ambitieux / canard).
Y : un "i" long.
Alyr (aulne) se prononce "alir".
Blyss (bouton de fleur) se prononce "bliss".
→ Alyrblyss (aulne / bouton de fleur).
OE : un "ou" prononcé comme le "oo" d'igloo.
Broen (marron) se prononce "brounn".
Loef (feuille) se prononce "louf".
→ Broenloef (marron / feuille).
- Consonnes
PF : plus proche d'un "f" que d'un "p".
Pfym (cinq) se prononce "fime".
Skapf (mouton) se prononce "scaf".
→ Pfymskapf (cinq / mouton).
TH : un "t" bien marqué.
Thosin (gris) se prononce "towsine".
Sthal (acier) se prononce "stale".
→ Thosinsthall (gris / acier).
W : entre un "w" et un "v". Pas aussi marqué que le "v" de "vilain", mais un peu plus fort que le "w" de "wallaby".
Wyzn (blanc) se prononce "vizine".
Wilf (loup) se prononce "vilfe".
→ Wyznwilf (blanc / loup).
G : presque toujours dur (comme le "g" de "gui" et non le "g" de "page").
Swygyn (silencieux) se prononce avec un G dur, "swiguine".
Agat (ambre) se prononce "agote".
→ Swygynagat (silencieux / ambre).
J : se prononce comme le "y" de "yak".
Jungh (jeune) se prononce "youngue".
H : couplé à une voyelle (qu'elle soit située avant ou après), il est presque toujours silencieux.
Smhid (forgeron) se prononce "smide".
→ Junghsmhid (jeune / forgeron)
Vous êtes désormais incollable sur les Roégadyns. Jouerez-vous cette race ?
- Site officiel de Final Fantasy XIV : A Realm Reborn
- Forums de Lodestone V1